Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 8:2 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 8:2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, Because of thine adversaries, That thou mightest still the enemy and the avenger. American Standard
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man. Basic English
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Out of the mouth [06310] of babes [05768] and sucklings [03243] hast thou ordained [03245] strength [05797] because of thine enemies [06887], that thou mightest still [07673] the enemy [0341] and the avenger [05358]. Strong Concordance
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Out of the mouth of babes and infants have you ordained strength because of your enemies, that you might still the enemy and the avenger. Updated King James
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger. Young's Literal
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger. Darby
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thy enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Webster
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger. World English
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens. Douay Rheims
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem propter adversarios meos ut quiescat inimicus et ultor Jerome's Vulgate
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger. Hebrew Names
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, A causa de tus enemigos, Para hacer cesar al enemigo, y al que se venga. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza a causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. From the mouth of infants and nursing babes You have established strength
    Because of Your adversaries,
    To make the enemy and the revengeful cease.
New American Standard Bible©
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Out of the mouths of babes and unweaned infants You have established strength because of Your foes, that You might silence the enemy and the avenger. See: Matt. 21:15, 16. Amplified Bible©
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l`ennemi et au vindicatif. Louis Segond - 1910 (French)
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tettent, tu as fondé ta force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l'ennemi et le vengeur. John Darby (French)
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top