Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
The children of Ephraim, being armed and carrying bows, Turned back in the day of battle. |
American Standard |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
The children of Ephraim, armed with bows, were turned back on the day of the fight. |
Basic English |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
The children [01121] of Ephraim [0669], being armed [05401], and carrying [07411] bows [07198], turned back [02015] in the day [03117] of battle [07128]. |
Strong Concordance |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
Updated King James |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
Sons of Ephraim -- armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict. |
Young's Literal |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
The sons of Ephraim, armed bowmen, turned back in the day of battle. |
Darby |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
Webster |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. |
World English |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
Help us, O God, our saviour: and for the glory of thy name, O Lord, deliver us: and forgive us our sins for thy name's sake: |
Douay Rheims |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
quare dicunt gentes ubi est Deus eorum nota fiat in gentibus ante oculos nostros ultio sanguinis servorum tuorum qui effusus est |
Jerome's Vulgate |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. |
Hebrew Names |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
Los hijos de Ephraim armados, flecheros, Volvieron las espaldas el día de la batalla. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
Los hijos de Efraín armados, flecheros, volvieron las espaldas el día de la batalla. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
The sons of Ephraim were archers equipped with bows, Yet they turned back in the day of battle. |
New American Standard Bible© |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
The children of Ephraim were armed and carrying bows, yet they turned back in the day of battle. |
Amplified Bible© |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
Les fils d`Éphraïm, armés et tirant de l`arc, Tournèrent le dos le jour du combat. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
¶ Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, ont tourné le dos le jour du combat. |
John Darby (French) |
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |