Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 77:18 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 77:18 The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. The voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook. American Standard
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking. Basic English
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. The voice [06963] of thy thunder [07482] was in the heaven [01534]: the lightnings [01300] lightened [0215] the world [08398]: the earth [0776] trembled [07264] and shook [07493]. Strong Concordance
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. The voice of your thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. Updated King James
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. The voice of Thy thunder `is' in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh. Young's Literal
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked. Darby
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. Webster
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook. World English
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. And they tempted God in their hearts, by asking meat for their desires. Douay Rheims
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. et loquentes contra Deum dicebant numquid poterit Deus ponere mensam in solitudine Jerome's Vulgate
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook. Hebrew Names
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; Los relámpagos alumbraron el mundo; Estremecióse y tembló la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; la tierra se estremeció y tembló. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. The sound of Your thunder was in the whirlwind;
    The lightnings lit up the world;
    The earth trembled and shook.
New American Standard Bible©
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. The voice of Your thunder was in the whirlwind, the lightnings illumined the world; the earth trembled and shook. Amplified Bible©
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs illuminèrent le monde; La terre s`émut et trembla. Louis Segond - 1910 (French)
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. La voix de ton tonnerre était dans le tourbillon, les éclairs ont illuminé le monde; la terre en a été émue et a tremblé. John Darby (French)
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top