Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous. |
American Standard |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright. |
Basic English |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Let them be blotted [04229] out of the book [05612] of the living [02416], and not be written [03789] with the righteous [06662]. |
Strong Concordance |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Updated King James |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written. |
Young's Literal |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous. |
Darby |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Webster |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous. |
World English |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous. |
Hebrew Names |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Sean raídos del libro de los vivientes, Y no sean escritos con los justos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
May they be blotted out of the book of life And may they not be recorded with the righteous. |
New American Standard Bible© |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Let them be blotted out of the book of the living and the book of life and not be enrolled among the [uncompromisingly] righteous (those upright and in right standing with God). See: Rev. 3:4, 5; 20:12, 15; 21:27. |
Amplified Bible© |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Qu`ils soient effacés du livre de vie, Et qu`ils ne soient point inscrits avec les justes! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Qu'ils soient effacés du livre de vie, et qu'ils ne soient pas inscrits avec les justes. |
John Darby (French) |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |