Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 69:15 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 69:15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep shallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me. American Standard
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld. Basic English
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Let not the waterflood [04325] [07641] overflow [07857] me, neither let the deep [04688] swallow me up [01104], and let not the pit [0875] shut [0332] her mouth [06310] upon me. Strong Concordance
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Updated King James
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me. Young's Literal
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth upon me. Darby
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Let not the water-flood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Webster
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Don't let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don't let the pit shut its mouth on me. World English
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Don't let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don't let the pit shut its mouth on me. Hebrew Names
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. No me anegue el ímpetu de las aguas, Ni me suerba la hondura, Ni el pozo cierre sobre mí su boca. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me absuerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. May the flood of water not overflow me
    Nor the deep swallow me up,
    Nor the pit shut its mouth on me.
New American Standard Bible©
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Let not the floodwaters overflow and overwhelm me, neither let the deep swallow me up nor the [dug] pit [with water perhaps in the bottom] close its mouth over me. Amplified Bible©
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Que les flots ne m`inondent plus, Que l`abîme ne m`engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi! Louis Segond - 1910 (French)
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Que le courant des eaux ne me submerge pas, et que la profondeur ne m'engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi. John Darby (French)
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top