Verse | Comparing Text |
Ps 68:35 | O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | O God, thou art terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | American Standard |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God. | Basic English |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | O God [0430], thou art terrible [03372] out of thy holy places [04720]: the God [0410] of Israel [03478] is he that giveth [05414] strength [05797] and power [08592] unto his people [05971]. Blessed [01288] be God [0430]. | Strong Concordance |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | O God, you are terrible out of your holy places: the God of Israel is he that gives strength and power unto his people. Blessed be God. | Updated King James |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | Fearful, O God, out of Thy sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed `is' God! | Young's Literal |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | Terrible art thou, O God, out of thy sanctuaries, -- the ùGod of Israel! He it is that giveth strength and might unto the people. Blessed be God! | Darby |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power to his people. Blessed be God. | Webster |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God! | World English |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | Let the heavens and the earth praise him; the sea, and every thing that creepeth therein. | Douay Rheims |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | quia Deus salvabit Sion et aedificabit civitates Iuda et habitabunt ibi et possidebunt eam | Jerome's Vulgate |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God! | Hebrew Names |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios: El Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á su pueblo. Bendito Dios. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas a su pueblo. Bendito el Dios. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | O God, You are awesome from Your sanctuary. The God of Israel Himself gives strength and power to the people. Blessed be God! |
New American Standard Bible© |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | O God, awe-inspiring, profoundly impressive, and terrible are You out of Your holy places; the God of Israel Himself gives strength and fullness of might to His people. Blessed be God! | Amplified Bible© |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | De ton sanctuaire, ô Dieu! tu es redoutable. Le Dieu d`Israël donne à son peuple la force et la puissance. Béni soit Dieu! | Louis Segond - 1910 (French) |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | Tu es terrible, ô Dieu! du milieu de tes sanctuaires. Le *Dieu d'Israël, c'est lui qui donne la puissance et la force à son peuple. Béni soit Dieu! | John Darby (French) |
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus! | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |