Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Kings of armies flee, they flee; And she that tarrieth at home divideth the spoil. |
American Standard |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods. |
Basic English |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Kings [04428] of armies [06635] did flee [05074] apace [05074]: and she that tarried [05116] at home [01004] divided [02505] the spoil [07998]. |
Strong Concordance |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Kings of armies did flee swiftly: and she that tarried at home divided the spoil. |
Updated King James |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Kings of hosts flee utterly away, And a female inhabitant of the house apportioneth spoil. |
Young's Literal |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Kings of armies flee; they flee, and she that tarrieth at home divideth the spoil. |
Darby |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Kings of armies fled apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Webster |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
"Kings of armies flee! They flee!" She who waits at home divides the spoil, |
World English |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
And I made haircloth my garment: and I became a byword to them. |
Douay Rheims |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
contra me loquebantur qui sedebant in porta et cantabant bibentes vinum |
Jerome's Vulgate |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
"Kings of armies flee! They flee!" She who waits at home divides the spoil, |
Hebrew Names |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; Y las que se quedaban en casa partían los despojos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Huyan, huyan reyes de ejércitos; y la moradora de la casa partía los despojos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
"Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home will divide the spoil!" |
New American Standard Bible© |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
The kings of the enemies' armies, they flee, they flee! She who tarries at home divides the spoil [left behind]. |
Amplified Bible© |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage le butin. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Les rois des armées s'enfuirent; ils s'enfuirent, et celle qui demeurait dans la maison partagea le butin. |
John Darby (French) |
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |