Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 66:9 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 66:9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved. American Standard
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. Because he gives us life, and has not let our feet be moved. Basic English
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. Which holdeth [07760] our soul [05315] in life [02416], and suffereth [05414] not our feet [07272] to be moved [04132]. Strong Concordance
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved. Updated King James
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved. Young's Literal
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. Darby
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. Who holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. Webster
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved. World English
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved. Hebrew Names
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. El es el que puso nuestra alma en vida, Y no permitió que nuestros pies resbalasen. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. Who keeps us in life
    And does not allow our feet to slip.
New American Standard Bible©
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. Who put and kept us among the living, and has not allowed our feet to slip. Amplified Bible©
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. Il a conservé la vie à notre âme, Et il n`a pas permis que notre pied chancelât. Louis Segond - 1910 (French)
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. C'est lui qui a conservé notre âme en vie, et il n'a pas permis que nos pieds fussent ébranlés. John Darby (French)
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top