Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men. |
American Standard |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Take me out of the power of the workers of evil, and keep me safe from the men of blood. |
Basic English |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Deliver [05337] me from the workers [06466] of iniquity [0205], and save [03467] me from bloody [01818] men [0582]. |
Strong Concordance |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Updated King James |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me. |
Young's Literal |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from men of blood. |
Darby |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Webster |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men. |
World English |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal and Joab returned and slew of Edom, in the vale of the saltpits, twelve thousand men. |
Douay Rheims |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Deus proiecisti nos et scidisti iratus convertisti nos |
Jerome's Vulgate |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men. |
Hebrew Names |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Líbrame de los que obran iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Líbrame de los que obran iniquidad, y sálvame de varones sanguinarios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Deliver me from those who do iniquity And save me from men of bloodshed. |
New American Standard Bible© |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Deliver me from and lift me above those who work evil and save me from bloodthirsty men. |
Amplified Bible© |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Délivre-moi des malfaiteurs, Et sauve-moi des hommes de sang! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et sauve-moi des hommes de sang. |
John Darby (French) |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |