Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 49:15 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 49:15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me. Selah American Standard
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. But God will get back my soul; for he will take me from the power of death. (Selah.) Basic English
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. But God [0430] will redeem [06299] my soul [05315] from the power [03027] of the grave [07585]: for he shall receive [03947] me. Selah [05542]. Strong Concordance
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. Updated King James
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. Selah. Young's Literal
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he will receive me. Selah. Darby
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. Webster
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah. World English
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. Douay Rheims
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. impio autem dixit Deus quid tibi est cum narratione praeceptorum meorum et ut adsumas pactum meum in ore tuo Jerome's Vulgate
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah. Hebrew Names
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.) Reina Valera - 1909 (Spanish)
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder desde la sepultura, cuando me tomará. (Selah.) Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. But God will redeem my soul from the power of Sheol,
    For He will receive me. Selah.
New American Standard Bible©
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. But God will redeem me from the power of Sheol (the place of the dead); for He will receive me. Selah [pause, and calmly think of that]! Amplified Bible©
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra sous sa protection. -Pause. Louis Segond - 1910 (French)
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. ¶ Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. Sélah. John Darby (French)
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top