Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
For God is the King of all the earth: Sing ye praises with understanding. |
American Standard |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
For God is the King of all the earth; make songs of praise with knowledge. |
Basic English |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
For God [0430] is the King [04428] of all the earth [0776]: sing ye praises [02167] with understanding [07919]. |
Strong Concordance |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
For God is the King of all the earth: sing all of you praises with understanding. |
Updated King James |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
For king of all the earth `is' God, Give praise, O understanding one. |
Young's Literal |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
For God is the King of all the earth; sing psalms with understanding. |
Darby |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
Webster |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding. |
World English |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour. |
Douay Rheims |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
in vento uredinis confringes naves maris |
Jerome's Vulgate |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding. |
Hebrew Names |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
Porque Dios es el Rey de toda la tierra: Cantad con inteligencia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
Porque el Rey de toda la tierra es Dios; cantad con entendimiento. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
For God is the King of all the earth; Sing praises with a skillful psalm. |
New American Standard Bible© |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
For God is the King of all the earth; sing praises in a skillful psalm and with understanding. |
Amplified Bible© |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique! |
Louis Segond - 1910 (French) |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
Car Dieu est le roi de toute la terre; chantez avec intelligence. |
John Darby (French) |
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. |
Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |