Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Then said I, Lo, I am come; In the roll of the book it is written of me: |
American Standard |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Then I said, See, I come; it is recorded of me in the roll of the book, |
Basic English |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Then said [0559] I, Lo, I come [0935]: in the volume [04039] of the book [05612] it is written [03789] of me, |
Strong Concordance |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Updated King James |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Then said I, `Lo, I have come,' In the roll of the book it is written of me, |
Young's Literal |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Then said I, Behold, I come, in the volume of the book it is written of me -- |
Darby |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Webster |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Then I said, "Behold, I have come. It is written about me in the book in the scroll. |
World English |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
And if he came in to see me, he spoke vain things : his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose. |
Douay Rheims |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
simul adversum me murmurabant omnes odientes me contra cogitabant malum mihi |
Jerome's Vulgate |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Then I said, "Behold, I have come. It is written about me in the book in the scroll. |
Hebrew Names |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Entonces dije: He aquí, vengo; En el envoltorio del libro está escrito de mí: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Entonces dije: He aquí, vengo; en el envoltorio del libro está escrito de mí: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Then I said, "Behold, I come; In the scroll of the book it is written of me. |
New American Standard Bible© |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Then said I, Behold, I come; in the volume of the book it is written of me; |
Amplified Bible© |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Alors je dis: Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Alors j'ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le rouleau du livre. |
John Darby (French) |
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
Então disse eu: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito a meu respeito: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |