Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied. |
American Standard |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough. |
Basic English |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
They shall not be ashamed [0954] in the evil [07451] time [06256]: and in the days [03117] of famine [07459] they shall be satisfied [07646]. |
Strong Concordance |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
Updated King James |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied. |
Young's Literal |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied. |
Darby |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
Webster |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied. |
World English |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
For I will declare my inequity : and I will think for my sin. |
Douay Rheims |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
inimici autem mei viventes confortati sunt et multiplicati sunt odientes me mendaciter |
Jerome's Vulgate |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied. |
Hebrew Names |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have abundance. |
New American Standard Bible© |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
They shall not be put to shame in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied. |
Amplified Bible© |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine. |
Louis Segond - 1910 (French) |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine. |
John Darby (French) |
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |