Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
American Standard |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Do not let my haters be glad over me falsely; let not those who are against me without cause make sport of me. |
Basic English |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Let not them that are mine enemies [0341] wrongfully [08267] rejoice [08055] over me: neither let them wink [07169] with the eye [05869] that hate [08130] me without a cause [02600]. |
Strong Concordance |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Updated King James |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Mine enemies rejoice not over me `with' falsehood, Those hating me without cause wink the eye. |
Young's Literal |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause. |
Darby |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Webster |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes. |
World English |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes. |
Hebrew Names |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
No se alegren de mí mis enemigos injustos: Ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
No se alegren de mí mis enemigos sin por qué; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink maliciously. |
New American Standard Bible© |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Let not those who are wrongfully my foes rejoice over me; neither let them wink with the eye who hate me without cause. See: John 15:24, 25. |
Amplified Bible© |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m`insultent pas du regard! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas de moi; que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent pas l'oeil. |
John Darby (French) |
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |