Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 35:19 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 35:19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause. American Standard
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Do not let my haters be glad over me falsely; let not those who are against me without cause make sport of me. Basic English
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Let not them that are mine enemies [0341] wrongfully [08267] rejoice [08055] over me: neither let them wink [07169] with the eye [05869] that hate [08130] me without a cause [02600]. Strong Concordance
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Updated King James
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Mine enemies rejoice not over me `with' falsehood, Those hating me without cause wink the eye. Young's Literal
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause. Darby
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Webster
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes. World English
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes. Hebrew Names
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. No se alegren de mí mis enemigos injustos: Ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. No se alegren de mí mis enemigos sin por qué; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me;
    Nor let those who hate me without cause wink maliciously.
New American Standard Bible©
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Let not those who are wrongfully my foes rejoice over me; neither let them wink with the eye who hate me without cause. See: John 15:24, 25. Amplified Bible©
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m`insultent pas du regard! Louis Segond - 1910 (French)
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas de moi; que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent pas l'oeil. John Darby (French)
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top