Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 32:3 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 32:3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. When I kept silence, my bones wasted away Through my groaning all the day long. American Standard
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. When I kept my mouth shut, my bones were wasted, because of my crying all through the day. Basic English
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. When I kept silence [02790], my bones [06106] waxed old [01086] through my roaring [07581] all the day [03117] long. Strong Concordance
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. Updated King James
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. When I have kept silence, become old have my bones, Through my roaring all the day. Young's Literal
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long. Darby
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. When I kept silence, my bones became old through my roaring all the day long. Webster
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long. World English
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise. Douay Rheims
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. quia rectum est verbum Domini et omne opus eius in fide Jerome's Vulgate
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long. Hebrew Names
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. Mientras callé, envejeciéronse mis huesos En mi gemir todo el día. Reina Valera - 1909 (Spanish)
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. Mientras callé, se envejecieron mis huesos en mi gemir todo el día. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. When I kept silent about my sin, my body wasted away
    Through my groaning all day long.
New American Standard Bible©
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. When I kept silence [before I confessed], my bones wasted away through my groaning all the day long. Amplified Bible©
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée; Louis Segond - 1910 (French)
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. Quand je me suis tu, mes os ont dépéri, quand je rugissais tout le jour; John Darby (French)
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. Enquanto guardei silêncio, consumiram-se os meus ossos pelo meu bramido durante o dia todo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top