Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 30:3 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 30:3 O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. O Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol; Thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. American Standard
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead. Basic English
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. O LORD [03068], thou hast brought up [05927] my soul [05315] from the grave [07585]: thou hast kept me alive [02421], that I should not go down [03381] [03381] to the pit [0953]. Strong Concordance
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. O LORD, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit. Updated King James
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. Jehovah, Thou hast brought up from Sheol my soul, Thou hast kept me alive, From going down `to' the pit. Young's Literal
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol, thou hast quickened me from among those that go down to the pit. Darby
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. Webster
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. Yahweh, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit. World English
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. Bow down thy ear to me: make haste to deliver me. Be thou unto me a God, a protector, and a house of refuge, to save me. Douay Rheims
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. quia petra mea et munitio mea tu es et propter nomen tuum dux meus eris et enutries me Jerome's Vulgate
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. LORD, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit. Hebrew Names
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. Oh Jehová, hiciste subir mi alma del sepulcro; Dísteme vida, para que no descendiese á la sepultura. Reina Valera - 1909 (Spanish)
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. Oh SEÑOR, hiciste subir mi alma del sepulcro; me diste vida de mi descendimiento a la sepultura. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. O LORD, You have brought up my soul from Sheol;
    You have kept me alive, that I would not go down to the pit.
New American Standard Bible©
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. O Lord, You have brought my life up from Sheol (the place of the dead); You have kept me alive, that I should not go down to the pit (the grave). Amplified Bible©
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. Éternel! tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m`as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse. Louis Segond - 1910 (French)
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. Éternel! tu as fait remonter mon âme du shéol; tu m'as rendu la vie, d'entre ceux qui descendent dans la fosse. John Darby (French)
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. Senhor, fizeste subir a minha alma do Seol, conservaste-me a vida, dentre os que descem à cova.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top