Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
Jehovah sat as King at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever. |
American Standard |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever. |
Basic English |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
The LORD [03068] sitteth [03427] upon the flood [03999]; yea, the LORD [03068] sitteth [03427] King [04428] for ever [05769]. |
Strong Concordance |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
The LORD sits upon the flood; yea, the LORD sits King for ever. |
Updated King James |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
Jehovah on the deluge hath sat, And Jehovah sitteth king -- to the age, |
Young's Literal |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
Jehovah sitteth upon the flood; yea, Jehovah sitteth as king for ever. |
Darby |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
The LORD sitteth upon the flood; yes, the LORD sitteth king for ever. |
Webster |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever. |
World English |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth? |
Douay Rheims |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
audi Domine et miserere mei Domine esto adiutor |
Jerome's Vulgate |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
The LORD sat enthroned at the Flood. Yes, the LORD sits as King forever. |
Hebrew Names |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
Jehová preside en el diluvio, Y asentóse Jehová por rey para siempre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
El SEÑOR preside en el diluvio, y se asentó el SEÑOR por rey para siempre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
The LORD sat as King at the flood; Yes, the LORD sits as King forever. |
New American Standard Bible© |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
The Lord sat as King over the deluge; the Lord [still] sits as King [and] forever! |
Amplified Bible© |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
L`Éternel était sur son trône lors du déluge; L`Éternel sur son trône règne éternellement. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
L'Éternel s'assied sur les flots, l'Éternel s'assied comme roi à toujours. |
John Darby (French) |
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
O Senhor está entronizado sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como rei, perpetuamente. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |