Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth. |
American Standard |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
Lord, your house has been dear to me, and the resting-place of your glory. |
Basic English |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
LORD [03068], I have loved [0157] the habitation [04583] of thy house [01004], and the place [04725] where thine honour [03519] dwelleth [04908]. |
Strong Concordance |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
LORD, I have loved the habitation of your house, and the place where your honour dwells. |
Updated King James |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
Jehovah, I have loved the habitation of Thy house, And the place of the tabernacle of Thine honour. |
Young's Literal |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
Jehovah, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth. |
Darby |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy honor dwelleth. |
Webster |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells. |
World English |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
My heart hath said to thee: My face hath sought thee: thy face, O Lord, will I still seek. |
Douay Rheims |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
ne abscondas faciem tuam a me ne declines in furore tuo a servo tuo auxilium meum fuisti ne derelinquas me et ne dimittas me Deus salvator meus |
Jerome's Vulgate |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
LORD, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells. |
Hebrew Names |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
Jehová, la habitación de tu casa he amado, Y el lugar del tabernáculo de tu gloria. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
SEÑOR, la habitación de tu Casa he amado, y el lugar del tabernáculo de tu gloria. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
O LORD, I love the habitation of Your house And the place where Your glory dwells. |
New American Standard Bible© |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
Lord, I love the habitation of Your house, and the place where Your glory dwells. |
Amplified Bible© |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
Éternel! j`aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite. |
Louis Segond - 1910 (French) |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
Éternel! j'ai aimé l'habitation de ta maison, et le lieu de la demeure de ta gloire. |
John Darby (French) |
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. |
Ó Senhor, eu amo o recinto da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |