Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 18:35 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 18:35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great. American Standard
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great. Basic English
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. Thou hast also given [05414] me the shield [04043] of thy salvation [03468]: and thy right hand [03225] hath holden me up [05582], and thy gentleness [06037] hath made me great [07235]. Strong Concordance
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. You have also given me the shield of your salvation: and your right hand has held me up, and your gentleness has made me great. Updated King James
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great. Young's Literal
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great. Darby
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath held me up and thy gentleness hath made me great. Webster
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great. World English
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great. Hebrew Names
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. Dísteme asimismo el escudo de tu salud: Y tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha acrecentado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. You have also given me the shield of Your salvation,
    And Your right hand upholds me;
    And Your gentleness makes me great.
New American Standard Bible©
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. You have also given me the shield of Your salvation, and Your right hand has held me up; Your gentleness and condescension have made me great. Amplified Bible©
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bonté. Louis Segond - 1910 (French)
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. Et tu m'as donné le bouclier de ton salut, et ta droite m'a soutenu, et ta débonnaireté m'a agrandi. John Darby (French)
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top