Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 18:34 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 18:34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass. American Standard
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms. Basic English
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. He teacheth [03925] my hands [03027] to war [04421], so that a bow [07198] of steel [05154] is broken [05181] by mine arms [02220]. Strong Concordance
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. Updated King James
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms. Young's Literal
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass; Darby
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms. Webster
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze. World English
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze. Hebrew Names
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. He trains my hands for battle,
    So that my arms can bend a bow of bronze.
New American Standard Bible©
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. He teaches my hands to war, so that my arms can bend a bow of bronze. Amplified Bible©
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l`arc d`airain. Louis Segond - 1910 (French)
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. Qui enseigne mes mains à combattre, et mes bras bandent un arc d'airain. John Darby (French)
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top