Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies. |
American Standard |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies. |
Basic English |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
He made [07896] darkness [02822] his secret place [05643]; his pavilion [05521] round about [05439] him were dark [02824] waters [04325] and thick clouds [05645] of the skies [07834]. |
Strong Concordance |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
Updated King James |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies. |
Young's Literal |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies. |
Darby |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
He made darkness his secret place; his pavilion around him were dark waters and thick clouds of the skies. |
Webster |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies. |
World English |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
More to be desired than gold and many precious stones: and sweeter than honey and the honeycomb. |
Douay Rheims |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
unde et servus tuus docebit ea in custodiendis eis fructus multus |
Jerome's Vulgate |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies. |
Hebrew Names |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds of the skies. |
New American Standard Bible© |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
He made darkness His secret hiding place; as His pavilion (His canopy) round about Him were dark waters and thick clouds of the skies. |
Amplified Bible© |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages. |
Louis Segond - 1910 (French) |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
Il mit les ténèbres pour sa demeure secrète comme sa tente autour de lui, des ténèbres d'eaux, d'épaisses nuées de l'air. |
John Darby (French) |
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |