Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help. |
American Standard |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Put not your faith in rulers, or in the son of man, in whom there is no salvation. |
Basic English |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Put not your trust [0982] in princes [05081], nor in the son [01121] of man [0120], in whom there is no help [08668]. |
Strong Concordance |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Updated King James |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Trust not in princes -- in a son of man, For he hath no deliverance. |
Young's Literal |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Put not confidence in nobles, in a son of man, in whom there is no salvation. |
Darby |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Webster |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Don't put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help. |
World English |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises. |
Douay Rheims |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
qui sanat contritos corde et alligat plagas eorum |
Jerome's Vulgate |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Don't put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help. |
Hebrew Names |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
No confiéis en los príncipes, Ni en hijo de hombre, porque no hay en él salud. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
No confiéis en los príncipes, ni en hijo de hombre, porque no hay en él salud. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Do not trust in princes, In mortal man, in whom there is no salvation. |
New American Standard Bible© |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no help. |
Amplified Bible© |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l`homme, qui ne peuvent sauver. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d'homme, en qui il n'y a pas de salut. |
John Darby (French) |
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há auxílio. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |