Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
When our sons shall be as plants grown up in their youth, And our daughters as corner-stones hewn after the fashion of a palace; |
American Standard |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
Our sons are like tall young plants; and our daughters like the shining stones of a king's house; |
Basic English |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
That our sons [01121] may be as plants [05195] grown up [01431] in their youth [05271]; that our daughters [01323] may be as corner stones [02106], polished [02404] after the similitude [08403] of a palace [01964]: |
Strong Concordance |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the embodiment of a palace: |
Updated King James |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
Because our sons `are' as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished -- the likeness of a palace, |
Young's Literal |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace: |
Darby |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
Webster |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace. |
World English |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom. |
Douay Rheims |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
mem regnum tuum regnum omnium saeculorum et potestas tua in omni generatione et generatione |
Jerome's Vulgate |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace. |
Hebrew Names |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; Nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de las de un palacio; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; nuestras hijas como las esquinas labradas a manera de las de un palacio; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
Let our sons in their youth be as grown-up plants, And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace; |
New American Standard Bible© |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
When our sons shall be as plants grown large in their youth and our daughters as sculptured corner pillars hewn like those of a palace; |
Amplified Bible© |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
Nos fils sont comme des plantes Qui croissent dans leur jeunesse; Nos filles comme les colonnes sculptées Qui font l`ornement des palais. |
Louis Segond - 1910 (French) |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
Afin que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des pierres d'angle, ornementées selon le style des palais. |
John Darby (French) |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
Sejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |