Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea; |
American Standard |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea; |
Basic English |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
If I take [05375] the wings [03671] of the morning [07837], and dwell [07931] in the uttermost parts [0319] of the sea [03220]; |
Strong Concordance |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
Updated King James |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea, |
Young's Literal |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
If I take the wings of the dawn and dwell in the uttermost parts of the sea, |
Darby |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
Webster |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea; |
World English |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
Give me not up, O Lord, from my desire to the wicked: they have plotted against me; do not thou forsake me, lest they should triumph. |
Douay Rheims |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
amaritudo convivarum meorum labor labiorum eorum operiat eos |
Jerome's Vulgate |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea; |
Hebrew Names |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
Si tomare las alas del alba, Y habitare en el extremo de la mar, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea, |
New American Standard Bible© |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
If I take the wings of the morning or dwell in the uttermost parts of the sea, |
Amplified Bible© |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
Si je prends les ailes de l`aurore, Et que j`aille habiter à l`extrémité de la mer, |
Louis Segond - 1910 (French) |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
Si je prends les ailes de l'aube du jour, si je fais ma demeure au bout de la mer, |
John Darby (French) |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |