Verse | Comparing Text |
Ps 139:15 | My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, And curiously wrought in the lowest parts of the earth. | American Standard |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth. | Basic English |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | My substance [06108] was not hid [03582] from thee, when I was made [06213] in secret [05643], and curiously wrought [07551] in the lowest parts [08482] of the earth [0776]. | Strong Concordance |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously wrought in the low parts of the earth. | Updated King James |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth. | Young's Literal |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth. | Darby |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | My substance was not hid from thee when I was made in secret, and curiously formed in the lowest parts of the earth. | Webster |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth. | World English |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth. | Hebrew Names |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | No fué encubierto de ti mi cuerpo, Bien que en oculto fuí formado, Y compaginado en lo más bajo de la tierra. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto, y entretejido en lo profundo de la tierra. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the depths of the earth; |
New American Standard Bible© |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | My frame was not hidden from You when I was being formed in secret [and] intricately and curiously wrought [as if embroidered with various colors] in the depths of the earth [a region of darkness and mystery]. | Amplified Bible© |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | Mon corps n`était point caché devant toi, Lorsque j`ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre. | Louis Segond - 1910 (French) |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | Mes os ne t'ont point été cachés lorsque j'ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre. | John Darby (French) |
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |