Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 136:9 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 136:9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness endureth for ever: American Standard
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever. Basic English
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. The moon [03394] and stars [03556] to rule [04475] by night [03915]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Strong Concordance
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. The moon and stars to rule by night: for his mercy endures for ever. Updated King James
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. The moon and stars to rule by night, For to the age `is' His kindness. Young's Literal
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness endureth for ever: Darby
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. Webster
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever: World English
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. Blessed be he that shall take and dash thy little ones against the rock. Douay Rheims
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. beatus qui tenebit et adlidet parvulos tuos ad petram Jerome's Vulgate
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever: Hebrew Names
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. la luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre es su misericordia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. The moon and stars to rule by night,
    For His lovingkindness is everlasting.
New American Standard Bible©
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. The moon and stars to rule by night, for His mercy and loving-kindness endure forever; Amplified Bible©
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours! Louis Segond - 1910 (French)
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours; John Darby (French)
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top