Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness endureth for ever: |
American Standard |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
To him by whom the earth was stretched out over the waters: for his mercy is unchanging for ever. |
Basic English |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
To him that stretched out [07554] the earth [0776] above the waters [04325]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. |
Strong Concordance |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endures for ever. |
Updated King James |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
To Him spreading the earth over the waters, For to the age `is' His kindness. |
Young's Literal |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness endureth for ever; |
Darby |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
Webster |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever: |
World English |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
Let my tongue cleave to my jaws, if I do not remember thee: If I make not Jerusalem the beginning of my joy. |
Douay Rheims |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
adhereat lingua mea gutturi meo si non recordatus fuero tui si non praeposuero Hierusalem in principio laetitiae meae |
Jerome's Vulgate |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever: |
Hebrew Names |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
To Him who spread out the earth above the waters, For His lovingkindness is everlasting; |
New American Standard Bible© |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
To Him Who stretched out the earth upon the waters, for His mercy and loving-kindness endure forever; |
Amplified Bible© |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours! |
Louis Segond - 1910 (French) |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours; |
John Darby (French) |
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |