Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands. |
American Standard |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands. |
Basic English |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
The idols [06091] of the heathen [01471] are silver [03701] and gold [02091], the work [04639] of men's [0120] hands [03027]. |
Strong Concordance |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
Updated King James |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
The idols of the nations `are' silver and gold, Work of the hands of man. |
Young's Literal |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands: |
Darby |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
Webster |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands. |
World English |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever. |
Douay Rheims |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
et convolvit Pharao et exercitum eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius |
Jerome's Vulgate |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands. |
Hebrew Names |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
The idols of the nations are but silver and gold, The work of man's hands. |
New American Standard Bible© |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands. |
Amplified Bible© |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
Les idoles des nations sont de l`argent et de l`or, Elles sont l`ouvrage de la main des hommes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
¶ Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de mains d'homme: |
John Darby (French) |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |