Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 128:5 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 128:5 The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. Jehovah bless thee out of Zion: And see thou the good of Jerusalem all the days of thy life. American Standard
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. May the Lord send you blessing out of Zion: may you see the good of Jerusalem all the days of your life. Basic English
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. The LORD [03068] shall bless [01288] thee out of Zion [06726]: and thou shalt see [07200] the good [02898] of Jerusalem [03389] all the days [03117] of thy life [02416]. Strong Concordance
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. The LORD shall bless you out of Zion: and you shall see the good of Jerusalem all the days of your life. Updated King James
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. Jehovah doth bless thee out of Zion, Look, then, on the good of Jerusalem, All the days of thy life, Young's Literal
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. Jehovah will bless thee out of Zion; and mayest thou see the good of Jerusalem all the days of thy life, Darby
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. Webster
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. May Yahweh bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life. World English
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. let them all be confounded and turned back that hate Sion. Douay Rheims
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. fiant sicut faenum tectorum quod statim ut viruerit arescet Jerome's Vulgate
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. May the LORD bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life. Hebrew Names
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. Bendígate Jehová desde Sión, Y veas el bien de Jerusalem todos los días de tu vida. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. Bendígate el SEÑOR desde Sion, y veas el bien de Jerusalén todos los días de tu vida. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. The LORD bless you from Zion,
    And may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.
New American Standard Bible©
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. May the Lord bless you out of Zion [His sanctuary], and may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life; Amplified Bible©
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. L`Éternel te bénira de Sion, Et tu verras le bonheur de Jérusalem Tous les jours de ta vie; Louis Segond - 1910 (French)
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. L'Éternel te bénira de Sion. Et puisses-tu voir le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie, John Darby (French)
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. De Sião o Senhor te abençoará; verás a prosperidade de Jerusalém por todos os dias da tua vida,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top