Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 125:2 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 125:2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. As the mountains are round about Jerusalem, So Jehovah is round about his people From this time forth and for evermore. American Standard
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. As the mountains are round about Jerusalem, so the Lord is round about his people, from this time and for ever. Basic English
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. As the mountains [02022] are round about [05439] Jerusalem [03389], so the LORD [03068] is round about [05439] his people [05971] from henceforth even for [05704] ever [05769]. Strong Concordance
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Updated King James
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Jerusalem! mountains `are' round about her, And Jehovah `is' round about His people, From henceforth even unto the age. Young's Literal
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Jerusalem! -- mountains are round about her, and Jehovah is round about his people, from henceforth and for evermore. Darby
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. As the mountains are round Jerusalem, so the LORD is around his people from henceforth even for ever. Webster
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. As the mountains surround Jerusalem, so Yahweh surrounds his people from this time forth and forevermore. World English
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Then was our mouth filled with gladness; and our tongue with joy. Then shall they say among the Gentiles: The Lord hath done great things for them. Douay Rheims
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. magnificavit Dominus facere nobiscum facti sumus laetantes Jerome's Vulgate
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people from this time forth and forevermore. Hebrew Names
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Como Jerusalem tiene montes alrededor de ella, Así Jehová alrededor de su pueblo Desde ahora y para siempre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Como Jerusalén tiene montes alrededor de ella, así el SEŃOR alrededor de su pueblo desde ahora y para siempre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. As the mountains surround Jerusalem,
    So the LORD surrounds His people
    From this time forth and forever.
New American Standard Bible©
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. As the mountains are round about Jerusalem, so the Lord is round about His people from this time forth and forever. Amplified Bible©
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Des montagnes entourent Jérusalem; Ainsi l`Éternel entoure son peuple, Dčs maintenant et ŕ jamais. Louis Segond - 1910 (French)
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Jérusalem! -des montagnes sont autour d'elle, et l'Éternel est autour de son peuple, dčs maintenant et ŕ toujours. John Darby (French)
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Como estăo os montes ao redor de Jerusalém, assim o Senhor está ao redor do seu povo, desde agora e para sempre.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top