Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
A Song of Ascents. I will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come? |
American Standard |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
A Song of the going up. My eyes are lifted up to the hills: O where will my help come from? |
Basic English |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
A Song [07892] of degrees [04609]. I will lift up [05375] mine eyes [05869] unto the hills [02022], from whence [0370] cometh [0935] my help [05828]. |
Strong Concordance |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
I will lift up mine eyes unto the hills, from whence comes my help. |
Updated King James |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
A Song of the Ascents. I lift up mine eyes unto the hills, Whence doth my help come? |
Young's Literal |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
A Song of degrees. I lift up mine eyes unto the mountains: whence shall my help come? |
Darby |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
A Song of degrees. I will lift up my eyes to the hills, from whence cometh my help. |
Webster |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
A Song of Ascents. I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from? |
World English |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord. |
Douay Rheims |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
{canticum graduum David laetatus sum eo quod dixerint mihi} in domum Domini ibimus stantes erant pedes nostri in portis tuis Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
A Song of Ascents. I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from? |
Hebrew Names |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
Cántico gradual. ALZARÉ mis ojos á los montes, De donde vendrá mi socorro. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
Canción de las gradas. Alzaré mis ojos a los montes, de donde vendrá mi socorro. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
I will lift up my eyes to the mountains; From where shall my help come? |
New American Standard Bible© |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
I WILL lift up my eyes to the hills [around Jerusalem, to sacred Mount Zion and Mount Moriah]--From whence shall my help come? See: Jer. 3:23. |
Amplified Bible© |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D`où me viendra le secours? |
Louis Segond - 1910 (French) |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
¶ J'élève mes yeux vers les montagnes d'où me vient mon secours; |
John Darby (French) |
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
Elevo os meus olhos para os montes; de onde me vem o socorro? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |