Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me? |
American Standard |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort? |
Basic English |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
Mine eyes [05869] fail [03615] for thy word [0565], saying [0559], When wilt thou comfort [05162] me? |
Strong Concordance |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
Mine eyes fail for your word, saying, When will you comfort me? |
Updated King James |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, `When doth it comfort me?' |
Young's Literal |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
Mine eyes fail for thy ùword, saying, When wilt thou comfort me? |
Darby |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
My eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
Webster |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?" |
World English |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?" |
Hebrew Names |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
Desfallecieron mis ojos por tu palabra, Diciendo: ¿Cuándo me consolarás? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
Desfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
My eyes fail with longing for Your word, While I say, "When will You comfort me?" |
New American Standard Bible© |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
My eyes fail, watching for [the fulfillment of] Your promise. I say, When will You comfort me? |
Amplified Bible© |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
Mes yeux languissent après ta promesse; Je dis: Quand me consoleras-tu? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
Mes yeux languissent après ta parole; et j'ai dit: Quand me consoleras-tu? |
John Darby (French) |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |