Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments. |
American Standard |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions. |
Basic English |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
I will praise [03034] thee with uprightness [03476] of heart [03824], when I shall have learned [03925] thy righteous [06664] judgments [04941]. |
Strong Concordance |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments. |
Updated King James |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness. |
Young's Literal |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
Darby |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
Webster |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments. |
World English |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
With them that hate peace I was peaceable: when I spoke to them they fought against me without cause. |
Douay Rheims |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
cum odientibus pacem ego pacifica loquebar et illi bellantia |
Jerome's Vulgate |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments. |
Hebrew Names |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
Te alabaré con rectitud de corazón, Cuando aprendiere los juicios de tu justicia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
I shall give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments. |
New American Standard Bible© |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
I will praise and give thanks to You with uprightness of heart when I learn [by sanctified experiences] Your righteous judgments [Your decisions against and punishments for particular lines of thought and conduct]. |
Amplified Bible© |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
Je te louerai dans la droiture de mon coeur, En apprenant les lois de ta justice. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
¶ Je te célébrerai d'un coeur droit, quand j'aurai appris les ordonnances de ta justice. |
John Darby (French) |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |