Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
At midnight I will rise to give thanks unto thee Because of thy righteous ordinances. |
American Standard |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions. |
Basic English |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
At midnight [02676] [03915] I will rise [06965] to give thanks [03034] unto thee because of thy righteous [06664] judgments [04941]. |
Strong Concordance |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
At midnight I will rise to give thanks unto you because of your righteous judgments. |
Updated King James |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness. |
Young's Literal |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
At midnight I rise up to give thanks unto thee, because of thy righteous judgments. |
Darby |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
At midnight I will rise to give thanks to thee, because of thy righteous judgments. |
Webster |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances. |
World English |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances. |
Hebrew Names |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
A media noche me levantaba á alabarte Sobre los juicios de tu justicia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
A medianoche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
At midnight I shall rise to give thanks to You Because of Your righteous ordinances. |
New American Standard Bible© |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
At midnight I will rise to give thanks to You because of Your righteous ordinances. |
Amplified Bible© |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
Au milieu de la nuit je me lève pour te louer, A cause des jugements de ta justice. |
Louis Segond - 1910 (French) |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
¶ Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice. |
John Darby (French) |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
 meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |