Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 119:52 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 119:52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself. American Standard
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort. Basic English
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. I remembered [02142] thy judgments [04941] of old [05769], O LORD [03068]; and have comforted [05162] myself. Strong Concordance
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself. Updated King James
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself. Young's Literal
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. I remembered thy judgments of old, O Jehovah, and have comforted myself. Darby
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. Webster
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself. World English
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. I remember your ordinances of old, LORD, and have comforted myself. Hebrew Names
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos, Y consoléme. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. Me acordé, oh SEŃOR, de tus juicios antiguos, y me consolé. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. I have remembered Your ordinances from of old, O LORD,
    And comfort myself.
New American Standard Bible©
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. When I have [earnestly] recalled Your ordinances from of old, O Lord, I have taken comfort. Amplified Bible©
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. Je pense ŕ tes jugements d`autrefois, ô Éternel! Et je me console. Louis Segond - 1910 (French)
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. ¶ Je me suis souvenu de tes ordonnances de jadis, ô Éternel! et je me suis consolé. John Darby (French)
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top