Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself. |
American Standard |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort. |
Basic English |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
I remembered [02142] thy judgments [04941] of old [05769], O LORD [03068]; and have comforted [05162] myself. |
Strong Concordance |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
Updated King James |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself. |
Young's Literal |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
I remembered thy judgments of old, O Jehovah, and have comforted myself. |
Darby |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
Webster |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself. |
World English |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
I remember your ordinances of old, LORD, and have comforted myself. |
Hebrew Names |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos, Y consoléme. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
Me acordé, oh SEŃOR, de tus juicios antiguos, y me consolé. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
I have remembered Your ordinances from of old, O LORD, And comfort myself. |
New American Standard Bible© |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
When I have [earnestly] recalled Your ordinances from of old, O Lord, I have taken comfort. |
Amplified Bible© |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
Je pense ŕ tes jugements d`autrefois, ô Éternel! Et je me console. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
¶ Je me suis souvenu de tes ordonnances de jadis, ô Éternel! et je me suis consolé. |
John Darby (French) |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |