Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation. |
American Standard |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation. |
Basic English |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
I will praise [03034] thee: for thou hast heard [06030] me, and art become my salvation [03444]. |
Strong Concordance |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
I will praise you: for you have heard me, and are become my salvation. |
Updated King James |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation. |
Young's Literal |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation. |
Darby |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
Webster |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation. |
World English |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
Thou hast rebuked the proud: they are cursed who decline from thy commandments. |
Douay Rheims |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
increpasti superbos maledicti qui recedunt a mandatis tuis |
Jerome's Vulgate |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation [yeshu`ah]. |
Hebrew Names |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
I shall give thanks to You, for You have answered me, And You have become my salvation. |
New American Standard Bible© |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
I will confess, praise, and give thanks to You, for You have heard and answered me; and You have become my Salvation and Deliverer. |
Amplified Bible© |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
Je te loue, parce que tu m`as exaucé, Parce que tu m`as sauvé. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
Je te célébrerai, car tu m'as répondu, et tu as été mon salut. |
John Darby (French) |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |