Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 113:6 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 113:6 Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! That humbleth himself to behold The things that are in heaven and in the earth? American Standard
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Looking down on the heavens, and on the earth? Basic English
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Who humbleth [08213] himself to behold [07200] the things that are in heaven [08064], and in the earth [0776]! Strong Concordance
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Who humbles himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Updated King James
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! He is humbling `Himself' to look On the heavens and on the earth. Young's Literal
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Who humbleth himself to look on the heavens and on the earth? Darby
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Webster
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Who stoops down to see in heaven and in the earth? World English
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Ye mountains, that ye skipped like rams, and ye hills, like lambs of the flock? Douay Rheims
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! montes sussultastis quasi arietes colles quasi filii gregis Jerome's Vulgate
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Who stoops down to see in heaven and in the earth? Hebrew Names
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Que se humilla á mirar En el cielo y en la tierra? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! que se abaje para ver en el cielo, y en la tierra; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Who humbles Himself to behold
    The things that are in heaven and in the earth?
New American Standard Bible©
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Who humbles Himself to regard the heavens and the earth! See: Ps. 138:6; Isa. 57:15. Amplified Bible©
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Il abaisse les regards Sur les cieux et sur la terre. Louis Segond - 1910 (French)
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! Il s'abaisse pour regarder dans les cieux et sur la terre; John Darby (French)
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! que se inclina para ver o que está no céu e na terra?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top