Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 107:10 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 107:10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron, American Standard
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron; Basic English
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Such as sit [03427] in darkness [02822] and in the shadow of death [06757], being bound [0615] in affliction [06040] and iron [01270]; Strong Concordance
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Updated King James
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron, Young's Literal
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron, Darby
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Such as sit in darkness and in the shades of death, being bound in affliction and iron; Webster
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron, World English
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends. Douay Rheims
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Moab lebes pelvis meae super Idumeam proiciam calciamentum meum cum Philisthim foederabor Jerome's Vulgate
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron, Hebrew Names
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte aprisionados, en aflicción y en hierros, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death,
    Prisoners in misery and chains,
New American Standard Bible©
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and in irons, See: Luke 1:79. Amplified Bible©
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l`ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes, Louis Segond - 1910 (French)
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; ¶ Ceux qui habitent dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, liés d'affliction et de fers, John Darby (French)
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top