Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt, |
American Standard |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
They had no memory of God their saviour, who had done great things in Egypt; |
Basic English |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
They forgat [07911] God [0410] their saviour [03467], which had done [06213] great things [01419] in Egypt [04714]; |
Strong Concordance |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
They forgotten about God their saviour, which had done great things in Egypt; |
Updated King James |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt, |
Young's Literal |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
They forgot ùGod their Saviour, who had done great things in Egypt, |
Darby |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
They forgot God their savior, who had done great things in Egypt; |
Webster |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt, |
World English |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men. |
Douay Rheims |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum |
Jerome's Vulgate |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt, |
Hebrew Names |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
Olvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt, |
New American Standard Bible© |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
They forgot God their Savior, Who had done such great things in Egypt, |
Amplified Bible© |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Égypte, |
Louis Segond - 1910 (French) |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, qui avait fait de grandes choses en Égypte, |
John Darby (French) |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |