Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away |
American Standard |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
At the voice of your word they went in flight; at the sound of your thunder they went away in fear; |
Basic English |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
At [04480] thy rebuke [01606] they fled [05127]; at the voice [06963] of thy thunder [07482] they hasted [02648] away. |
Strong Concordance |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
At your rebuke they fled; at the voice of your thunder they hasted away. |
Updated King James |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
From Thy rebuke they flee, From the voice of Thy thunder haste away. |
Young's Literal |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; -- |
Darby |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
Webster |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away. |
World English |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
He is the Lord our God: his judgments are in all the earth. |
Douay Rheims |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius |
Jerome's Vulgate |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away. |
Hebrew Names |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
A tu reprensión huyeron; Al sonido de tu trueno se apresuraron; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
At Your rebuke they fled, At the sound of Your thunder they hurried away. |
New American Standard Bible© |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
At Your rebuke they fled; at the voice of Your thunder they hastened away. |
Amplified Bible© |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
A ta menace, elles s'enfuirent; à la voix de ton tonnerre, elles se hâtèrent de fuir: - |
John Darby (French) |
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
 tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |