Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands. |
American Standard |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
In the past you put the earth on its base, and the heavens are the work of your hands. |
Basic English |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Of old [06440] hast thou laid the foundation [03245] of the earth [0776]: and the heavens [08064] are the work [04639] of thy hands [03027]. |
Strong Concordance |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Of old have you laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of your hands. |
Updated King James |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Beforetime the earth Thou didst found, And the work of Thy hands `are' the heavens. |
Young's Literal |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Of old hast thou founded the earth, and the heavens are the work of thy hands: |
Darby |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Webster |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands. |
World English |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands. |
Hebrew Names |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
"Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands. |
New American Standard Bible© |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
At the beginning You existed and laid the foundations of the earth; the heavens are the work of Your hands. |
Amplified Bible© |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Tu as anciennement fondé la terre, Et les cieux sont l`ouvrage de tes mains. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains; |
John Darby (French) |
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |