Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 9:3 - King James

Verse         Comparing Text
Job 9:3 If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. If he be pleased to contend with him, He cannot answer him one of a thousand. American Standard
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. If a man was desiring to go to law with him, he would not be able to give him an answer to one out of a thousand questions. Basic English
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. If he will [02654] contend [07378] with him, he cannot answer [06030] him one [0259] of a thousand [0505]. Strong Concordance
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. Updated King James
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. If he delight to strive with Him -- He doth not answer him one of a thousand. Young's Literal
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. If he shall choose to strive with him, he cannot answer him one thing of a thousand. Darby
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. Webster
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. If he is pleased to contend with him, he can't answer him one time in a thousand. World English
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. If he will contend with him, he cannot answer him one for a thousand. Douay Rheims
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. si voluerit contendere cum eo non poterit ei respondere unum pro mille Jerome's Vulgate
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. If he is pleased to contend with him, he can't answer him one time in a thousand. Hebrew Names
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. Si quisiere contender con él, No le podrá responder á una cosa de mil. Reina Valera - 1909 (Spanish)
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. Si quisiere contender con él, no le podrá responder a una cosa de mil. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. "If one wished to dispute with Him,
    He could not answer Him once in a thousand times.
New American Standard Bible©
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. If one should want to contend with Him, he cannot answer one [of His questions] in a thousand. Amplified Bible©
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. S`il voulait contester avec lui, Sur mille choses il ne pourrait répondre à une seule. Louis Segond - 1910 (French)
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. S'il se plaît à contester avec lui, il ne lui répondra pas sur un point entre mille. John Darby (French)
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. Se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top