Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
The eye of him that seeth me shall behold me no more; Thine eyes shall be upon me, but I shall not be. |
American Standard |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
The eye of him who sees me will see me no longer: your eyes will be looking for me, but I will be gone. |
Basic English |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
The eye [05869] of him that hath seen [07210] me shall see [07789] me no more: thine eyes [05869] are upon me, and I am not. |
Strong Concordance |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
The eye of him that has seen me shall see me no more: your eyes are upon me, and I am not. |
Updated King James |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes `are' upon me -- and I am not. |
Young's Literal |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
The eye of him that hath seen me shall behold me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
Darby |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thy eyes are upon me, and I am not. |
Webster |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be. |
World English |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
Nor shall the sight of man behold me: thy eyes are upon me, and I shall be no more. |
Douay Rheims |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
nec aspiciet me visus hominis oculi tui in me et non subsistam |
Jerome's Vulgate |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be. |
Hebrew Names |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
Los ojos de los que me ven, no me verán más: Tus ojos sobre mí, y dejaré de ser. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
Los ojos de los que ahora me ven, no me verán más; tus ojos serán sobre mí, y dejaré de ser. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
"The eye of him who sees me will behold me no longer; Your eyes will be on me, but I will not be. |
New American Standard Bible© |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
The eye of him who sees me shall see me no more; while your eyes are upon me, I shall be gone. |
Amplified Bible© |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
L`oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
L'oeil qui me regarde ne me reverra plus; tes yeux sont sur moi, et je ne suis plus. |
John Darby (French) |
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |