Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground; |
American Standard |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth; |
Basic English |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
Although affliction [0205] cometh not forth [03318] of the dust [06083], neither doth trouble [05999] spring out [06779] of the ground [0127]; |
Strong Concordance |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
Although affliction comes not out of the dust, neither does trouble spring out of the ground; |
Updated King James |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery. |
Young's Literal |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
For evil cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
Darby |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
Although affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
Webster |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground; |
World English |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground. |
Douay Rheims |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor |
Jerome's Vulgate |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground; |
Hebrew Names |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
Porque la iniquidad no sale del polvo, Ni la molestia brota de la tierra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni el castigo reverdece de la tierra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
"For affliction does not come from the dust, Nor does trouble sprout from the ground, |
New American Standard Bible© |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
For affliction comes not forth from the dust, neither does trouble spring forth out of the ground. |
Amplified Bible© |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
¶ Car l'affliction ne sort pas de la poussière, et la misère ne germe pas du sol; |
John Darby (French) |
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; |
Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |