Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Then a spirit passed before my face; The hair of my flesh stood up. |
American Standard |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
And a breath was moving over my face; the hair of my flesh became stiff: |
Basic English |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Then a spirit [07307] passed [02498] before my face [06440]; the hair [08185] of my flesh [01320] stood up [05568]: |
Strong Concordance |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Updated King James |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
And a spirit before my face doth pass, Stand up doth the hair of my flesh; |
Young's Literal |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
And a spirit passed before my face -- the hair of my flesh stood up -- |
Darby |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Webster |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up. |
World English |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
And when a spirit passed before me, the hair of my flesh stood up. |
Douay Rheims |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae |
Jerome's Vulgate |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up. |
Hebrew Names |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Y un espíritu pasó por delante de mí, Que hizo se erizara el pelo de mi carne. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Y un espíritu que pasó por delante de mí, hizo que se erizara el vello de mi carne. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
"Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh bristled up. |
New American Standard Bible© |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up! |
Amplified Bible© |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Un esprit passa près de moi... Tous mes cheveux se hérissèrent... |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Et un esprit passa devant moi: les cheveux de ma chair se dressèrent. |
John Darby (French) |
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |