Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty. |
American Standard |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared. |
Basic English |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
Fair weather [02091] cometh [0857] out of the north [06828]: with God [0433] is terrible [03372] majesty [01935]. |
Strong Concordance |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
Fair weather comes out of the north: with God is terrible majesty. |
Updated King James |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
From the golden north it cometh, Beside God `is' fearful honour. |
Young's Literal |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
From the north cometh gold; wit |
Darby |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
Fair weather cometh from the north: with God is terrible majesty. |
Webster |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty. |
World English |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
Cold cometh out of the north, and to God praise with fear. |
Douay Rheims |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio |
Jerome's Vulgate |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty. |
Hebrew Names |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
De la parte del norte vendrá la serenidad por el Dios terrible de alabanza. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
"Out of the north comes golden splendor; Around God is awesome majesty. |
New American Standard Bible© |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
Golden brightness and splendor come out of the north; [if men can scarcely look upon it, how much less upon the] terrible splendor and majesty God has upon Himself! |
Amplified Bible© |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
Le septentrion le rend éclatant comme l`or. Oh! que la majesté de Dieu est redoutable! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
L'or vient du nord; -par devers +Dieu est la majesté terrible. |
John Darby (French) |
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |