Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance. |
American Standard |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure. |
Basic English |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
For by them judgeth [01777] he the people [05971]; he giveth [05414] meat [0400] in abundance [04342]. |
Strong Concordance |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
For by them judges he the people; he gives food in abundance. |
Updated King James |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance. |
Young's Literal |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance. |
Darby |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance. |
Webster |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
For by these he judges the people. He gives food in abundance. |
World English |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals. |
Douay Rheims |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus |
Jerome's Vulgate |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
For by these he judges the people. He gives food in abundance. |
Hebrew Names |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
Bien que por esos medios castiga á los pueblos, A la multitud da comida. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
"For by these He judges peoples; He gives food in abundance. |
New American Standard Bible© |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
For by [His clouds] God executes judgment upon the peoples; He gives food in abundance. |
Amplified Bible© |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
Par ces moyens il juge les peuples, Et il donne la nourriture avec abondance. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
Car par ces choses il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance. |
John Darby (French) |
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |