Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him; |
American Standard |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
If I was glad at the trouble of my hater, and gave cries of joy when evil overtook him; |
Basic English |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
If I rejoiced [08055] at the destruction [06365] of him that hated [08130] me, or lifted up [05782] myself when evil [07451] found [04672] him: |
Strong Concordance |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
Updated King James |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him, |
Young's Literal |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, and exulted when evil befell him; |
Darby |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, or have lifted up myself when evil found him: |
Webster |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
"If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him; |
World English |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
If I have been glad at the downfall of him that hated me, and have rejoiced that evil had found him. |
Douay Rheims |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
si gavisus sum ad ruinam eius qui me oderat et exultavi quod invenisset eum malum |
Jerome's Vulgate |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
"If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him; |
Hebrew Names |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
Si me alegré en el quebrantamiento del que me aborrecía, Y me regocijé cuando le halló el mal; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
Si me alegré en el quebrantamiento del que me aborrecía, y me regocijé cuando le halló el mal; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
"Have I rejoiced at the extinction of my enemy, Or exulted when evil befell him? |
New American Standard Bible© |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
If I rejoiced at the destruction of him who hated me or lifted myself up [in malicious triumph] when evil overtook him-- |
Amplified Bible© |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
Si j`ai été joyeux du malheur de mon ennemi, Si j`ai sauté d`allégresse quand les revers l`ont atteint, |
Louis Segond - 1910 (French) |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
Si je me suis réjoui dans la calamité de celui qui me haïssait, si j'ai été ému de joie lorsque le malheur l'a trouvé; - |
John Darby (French) |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
Se me regozijei com a ruína do que me tem ódio, e se exultei quando o mal lhe sobreveio |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |