Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Did not he that made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb? |
American Standard |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Did not God make him as well as me? did he not give us life in our mothers' bodies? |
Basic English |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Did not he that made [06213] me in the womb [0990] make [06213] him? and did not one [0259] fashion [03559] us in the womb [07358]? |
Strong Concordance |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Updated King James |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Did not He that made me in the womb make him? Yea, prepare us in the womb doth One. |
Young's Literal |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Did not he that made me in the womb make him? and did not One fashion us in the womb? |
Darby |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Webster |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Didn't he who made me in the womb make him? Didn't one fashion us in the womb? |
World English |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Did not he that made me in the womb make him also: and did not one and the same form me in the womb? |
Douay Rheims |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
numquid non in utero fecit me qui et illum operatus est et formavit in vulva unus |
Jerome's Vulgate |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Didn't he who made me in the womb make him? Didn't one fashion us in the womb? |
Hebrew Names |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
El que en el vientre me hizo á mí, ¿no lo hizo á él? ¿Y no nos dispuso uno mismo en la matriz? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
¿Por ventura el que en el vientre me hizo a mí, no lo hizo a él? ¿Y no nos dispuso un mismo autor en la matriz? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
"Did not He who made me in the womb make him, And the same one fashion us in the womb? |
New American Standard Bible© |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Did not He Who made me in the womb make [my servant]? And did not One fashion us both in the womb? See: Prov. 14:31; 22:2; Mal. 2:10. |
Amplified Bible© |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Celui qui m`a créé dans le ventre de ma mère ne l`a-t-il pas créé? Le même Dieu ne nous a-t-il pas formés dans le sein maternel? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Celui qui m'a fait dans le sein de ma mère, ne les a-t-il pas faits eux aussi, et un seul et même Dieu ne nous a-t-il pas formés dans la matrice?... |
John Darby (French) |
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
Aquele que me formou no ventre não o fez também a meu servo? E não foi um que nos plasmou na madre? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |