Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold. |
American Standard |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold. |
Basic English |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
The topaz [06357] of Ethiopia [03568] shall not equal [06186] it, neither shall it be valued [05541] with pure [02889] gold [03800]. |
Strong Concordance |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
Updated King James |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued. |
Young's Literal |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold. |
Darby |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
The topaz of Cush shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
Webster |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold. |
World English |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing. |
Douay Rheims |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur |
Jerome's Vulgate |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold. |
Hebrew Names |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
No se igualará con ella esmeralda de Ethiopía; No se podrá apreciar con oro fino. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
No se igualará con ella esmeralda de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
"The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold. |
New American Standard Bible© |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
The topaz of Ethiopia cannot compare with it, nor can it be valued in pure gold. |
Amplified Bible© |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
La topaze d`Éthiopie n`est point son égale, Et l`or pur n`entre pas en balance avec elle. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
La topaze d'Éthiopie ne lui est pas comparée, on ne la met pas dans la balance avec l'or pur. |
John Darby (French) |
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |